The wisdom of Rumi

Foliage

It is the rainy season, I dig a canal;
In the hope of union I clap my hands.
The clouds are pregnant with drops from the sea of love;
I am pregnant with those clouds.
Don’t say you are not a musician, clap your hands!
Come! I will teach you to become one.

So bright! will you tell me whose house is that?
I love bright houses so!
Alas I hide my own water of life
As oil drops cover the surface of water.

(Divan 1672)

Translated by Fatemeh Keshavarz,
‘Reading Mystical Lyric: The Case of Jalal al-Din Rumi’,
University of South Carolina Press, 1998.

About Michaela

I am a wanderer and a wonderer, like you are. I love our journey and to walk in the company of friends – to learn, experience, share, laugh, cry and above all I simply love this marvelous, magical, mysterious life. I have no plan (cannot believe I am saying this) and my only intention is to be truthful to myself and others.
This entry was posted in All things Rumi and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s