How shall I hold on to my soul, so that
it does not touch yours? How shall I lift
it gently up over you on to other things?
I would so very much like to tuck it away
among long lost objects in the dark,
in some quiet, unknown place, somewhere
which remains motionless when your depths resound.
And yet everything which touches us, you and me,
takes us together like a single bow,
drawing out from two strings but one voice.
On which instrument are we strung?
And which violinist holds us in his hand?
O sweetest of songs.
Liebeslied
Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt,wenn deineTiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Spieler hat uns in der Hand?
O süßes Lied.(Rainer Maria Rilke)
If you like what we are doing
-
Just out
- Following currents
- Athena the Weaver
- Worldwide
- Every story is ours
- Of Sacrifice and Snowdrops
- A thrilling journey
- Silent Night, Holy Night
- Appeal to eternity
- W.A. Mozart: Regina Coeli in C major, K. 276
- A wondrous comet appeared…
- The Oratorio of Joy
- Christmas Concerto
- For the first Sunday in Advent…
- Be joyful…
- Energy medicine : The Whole Story
What is new
Listening to Orpheus
Make New from Old
Featured
What is hot
What is cool
What is apropos
Come on in…
What we are talking about
Archives
When & what
To the backroom
-
Join 274 other subscribers